聖誕節快到了,剛好有人諮詢社交禮儀送禮物這個話題。相信有很多人面對外國人送禮物或收到禮物時,不確定要怎麼表現。
由於文化的不同,禮節多少有些差異。其實平常大家也不會太介意,不過,如果你很積極的想要拓展人際關或是與外國顧客有商務之間的往來,那就更要注意應對進退,否則會造成反效果。
以下介紹一些文化背景的差異,希望大家能派上用場。
到外國人家作客時的伴手禮 :
外國人通常都很熱情,如果他們知道你一人在海外過節慶 (聖誕或感恩節等等),大多數人會邀你一起到他家共渡。通常去對方家中作客一般不必準備太貴重的禮物,有時送太貴重的禮品反而會讓對方感到不自在,不知道要如何回禮,也會擔心你是否有求於他,所以才送這麼貴重的物品。所以你的禮物要合宜,依照你們的交情來作選擇。
另外值得一提的是,記得要準時出席,太早或太晚到都會對主人造成不便。太早到的話,主人還在廚房忙進忙出的,因為你的到來,還要特別招呼你一個人,對方也不好意思讓你一個人在客廳空等。除非你事先已經跟主人說你會提早到去幫忙,要不然通常早到的客人會先在車裡面等,直到時間到了,或是有其他賓客到達了,大家再一起敲門進去,這樣才不會失禮。
送禮、接收禮物的禮儀:
1. 包裝 + 送禮物
西方人在送禮時通常會包裝得十分精美,他們覺得拆禮物的驚喜,也是送禮的一部分。禮物最好是用顏色高雅的包裝紙和絲帶包起來。(有些顏色外國人是很忌諱的,切記)。
送禮物的當下,當然也要有幾句話來開場,總不能很粗魯的把禮物放到對方眼前,然後說 "Here. Take it !",這非常沒有禮貌。你的開場白要依照當時的情境與場合: formal (職場、公開場合、上司....)或 informal (熟識的朋友) 來做調整 。
西方人在送禮時通常會包裝得十分精美,他們覺得拆禮物的驚喜,也是送禮的一部分。禮物最好是用顏色高雅的包裝紙和絲帶包起來。(有些顏色外國人是很忌諱的,切記)。
送禮物的當下,當然也要有幾句話來開場,總不能很粗魯的把禮物放到對方眼前,然後說 "Here. Take it !",這非常沒有禮貌。你的開場白要依照當時的情境與場合: formal (職場、公開場合、上司....)或 informal (熟識的朋友) 來做調整 。
2. 拆禮物
通常華人不會當場打開禮物,而外國人正好相反。他們會希望在收到禮物的當下拆禮物,如果你沒有當場打開的話,他們會感到很失望,甚至懷疑你是否瞧不起他們的禮物,所以不願意在大家面前打開。
你如果顧慮到對方送的禮物是否能在大家面前展示,可以禮貌性的先問一下對方可以拆禮物嗎,而大多數的情形,對方都會跟你說 "of course , sure".
拆開禮物後,如果你只是很簡單的說 "Thanks." 就沒了,那你可能會得罪了送禮的人還不自知。為了要增進彼此的交情,你應該對收到的禮物表示讚賞並說些感謝對方的話 。如果場合是很casual 的,不妨能吃的就當場吃一點,能放在身上的耳環、圍巾等等 就先試戴給對方看。
你必須依照你收到的禮物,來作適當的回答,避免冷場。而對方看到你對禮物有正面的評價和反應會非常高興。
通常華人不會當場打開禮物,而外國人正好相反。他們會希望在收到禮物的當下拆禮物,如果你沒有當場打開的話,他們會感到很失望,甚至懷疑你是否瞧不起他們的禮物,所以不願意在大家面前打開。
你如果顧慮到對方送的禮物是否能在大家面前展示,可以禮貌性的先問一下對方可以拆禮物嗎,而大多數的情形,對方都會跟你說 "of course , sure".
拆開禮物後,如果你只是很簡單的說 "Thanks." 就沒了,那你可能會得罪了送禮的人還不自知。為了要增進彼此的交情,你應該對收到的禮物表示讚賞並說些感謝對方的話 。如果場合是很casual 的,不妨能吃的就當場吃一點,能放在身上的耳環、圍巾等等 就先試戴給對方看。
你必須依照你收到的禮物,來作適當的回答,避免冷場。而對方看到你對禮物有正面的評價和反應會非常高興。
3. 稱讚禮物 (包裝的巧思等等)
同樣的,如果你是送禮的人,外國人拆禮物後會先稱讚禮物 ,有些會說 " You shouldn't have"。
同樣的,如果你是送禮的人,外國人拆禮物後會先稱讚禮物 ,有些會說 " You shouldn't have"。
你可能會一頭霧水?這是什麼意思?這句話的涵意是說,"你不需要送我禮物的。"
這時你要怎麼回答呢?說"Yes, I should." 嗎? 當然不是,這樣回答的話,好像你是有義務的(是礙於其他理由不得不送的)。你應該要準備其他更得體的標準回答才對。
這時你要怎麼回答呢?說"Yes, I should." 嗎? 當然不是,這樣回答的話,好像你是有義務的(是礙於其他理由不得不送的)。你應該要準備其他更得體的標準回答才對。
4. 回應對方
有時候對方會說 "一定很貴/讓你破費了。"
有時候對方會說 "一定很貴/讓你破費了。"
雖然華人的文化教導我們要謙虛,但是你面對外國友人時,千萬不能說"哪裡,一點小東西,不值錢"
由於文化的不同,你這樣說的話,對方會誤以為原來你挑個很廉價的禮物隨便送送而已,一點也沒有用心。這種說法,會大大減低你送禮物的心意,貶低你精心挑選的禮物,對方也會覺得你不尊重他。如果對方很驚訝,覺得你的禮物很貴重,他不敢收的話,為了解除這個疑慮,你可以有其它說詞讓對方放心,但是千萬不要用 cheap 這個字,它代表著廉價的涵意,只會把情況越弄越糟。
5. 英文有句話叫"It's the thought that counts"心意最重要/禮輕情意重,雖然是正面的,但是最好不要用在送禮物的場合。這句話有點安慰的涵意,像是你收到了一個很便宜或是不適合你的禮物,所以就安慰對方說沒關係,心意最重要。這會讓花心思送禮物的人聽起來很酸,覺得我送你的禮物明明就很好啊,你怎麼會覺得禮輕呢?是在嫌我送的不夠好嗎?你怎麼這樣沒有禮貌。
長大後,我遇到來自很多不同國家的人,有時看到很突兀的行為,也常提醒自己要有同理心,對方可能無意,而是文化的不同所造成的。不過,在職場上犯錯的空間很少,一切更要謹慎而行。
您或許對這些文章有興趣︰
SOP 寫作系列零(佈局): Statement of Purpose=追女生技巧
英文面試技巧 : 60秒自我介紹 - 決勝負的電梯說話術
小心你字行間洩漏出的負面訊息
引用佳句卻踩到地雷?
會大幅扣分的英文句子,你看出了幾個?
英文面試技巧 : 60秒自我介紹 - 決勝負的電梯說話術
小心你字行間洩漏出的負面訊息
引用佳句卻踩到地雷?
會大幅扣分的英文句子,你看出了幾個?